Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

употреблять в пищу

  • 1 gebruiken

    употреблять; применять; пользоваться; использовать; потреблять; принимать; употребить; (вос)пользоваться; (из)расходовать; принять; неприменимый в; отработанный
    * * *
    (t)
    употреблять, применять; пользоваться ( чем)

    een genéesmiddel gebrúiken — принимать лекарство

    kóffie gebrúiken — пить кофе

    vlees gebrúiken — есть мясо

    * * *
    гл.
    общ. употреблять, принимать (пищу, лекарство), потреблять, применять, пользоваться (чем-л.), использовать (что-л.)

    Dutch-russian dictionary > gebruiken

  • 2 işlətmək

    глаг.
    1. kimi заставить кого работать, трудиться
    2. нанимать, нанять кого для выполнения какой-либо работы, поручать, поручить кому произвести определённую работу. Fəhlə işlətmək поручить рабочим какую-л. работу
    3. приводить, привести в движение (в действие), пускать, пустить в ход. Maşını işlətmək пустить в ход машину
    4. пользоваться ч ем, применять что. Alətləri işlətmək пользоваться инструментами, cihazları işlətmək пользоваться приборами
    5. использовать что (находить применение кому-, чемулибо). Material işlətmək использовать материал
    6. применять, использовать практически каким-л. образом. Dərman işlətmək применять лекарство, silah işlətmək применять оружие, təbabətdə işlətmək применять в медицине, sənayedə işlətmək применять в промышленности
    7. употреблять:
    1) использовать что-л. для чего-л., в каких-л. целях. Yeməkdə işlətmək употреблять в пищу, soğan işlətmək употреблять лук, ədviyyat işlətmək употреблять пряности
    2) использовать в речи, в тексте. İbarələr işlətmək употреблять фразы, ifadələr işlətmək употреблять выражения, yerində işlətmək употреблять к месту, sözü səhvən işlətmək употреблять слово ошибочно
    8. потреблять, потребить. Kənd təsərrüfatı məhsullarını işlətmək потреблять сельскохозяйственные продукты; mühərrik yalnız dizel yanacağı işlədir двигатель потребляет только дизельное топливо, çoxlu elektrik enerjisi işlətmək потребить много электроэнергии
    9. расходовать, израсходовать:
    1) тратить, истратить, употреблять, употребить на что либо. Pulu qənaətlə işlətmək экономно расходовать деньги, kağızın hamısını işlətmək израсходовать всю бумагу
    2) потреблять, потребить для совершения работы какое-л. количество чего-л. Maşın çoxlu benzin işlədir машина расходует много бензина
    10. совершать, совершить. Cinayət işlətmək совершить преступление, günah işlətmək совершить грех, xəta işlətmək совершить ошибку (допустить оплошность)
    11. слабить, прослабить (о желудке). Çiy süd (qarını) işlədir от сырого молока слабит; fənd işlətmək применять приём; zor (güc) işlətmək применять силу; biclik işlətmək применять хитрость; siyasət işlətmək пустить в дело политику; başını işlətmək шевелить, раскидывать мозгами

    Azərbaycanca-rusca lüğət > işlətmək

  • 3 νομιζω

         νομίζω
        (ион. fut. 1 л. pl. νομιεῦμεν)
        1) иметь обычай (в обычае), (широко) практиковать
        

    ἓν τόδε ἴδιον νενομίκασι Her. (ликийцы) имеют один следующий своеобразный обычай;

        ἀργυροστερῆ βίον ν. Aesch. — заниматься грабежом, разбойничать;
        ν. ἐκκλησίαν Arst. — решать вопросы в народном собрании;
        ὡς νομίζεται Aesch. — как велит обычай;
        τὰ νομιζόμενα Her., Arph. etc. и τὰ νομισθέντα Eur.установленные обычаи или обряды, общепринятое

        2) употреблять, пользоваться, применять:
        γλῶσσαν τέν αὐτέν ν. Hom. — говорить на одном и том же языке;
        φωνῇ Σκυθικῇ ν. Her. — говорить на скифском языке;
        ν. ὑσί Her.употреблять в пищу или для жертвоприношений свиней;
        3) перенимать в качестве обычая, усваивать, заимствовать
        

    (τι ἀπ΄ Αἰγυπτίων или παρὰ Σκυθέων Her.)

        4) уважать, почитать
        

    (τινὰ ὡς πατέρα, δίκην Plat.)

        ὅτ΄ σωφροσύνη νενόμιστο Arph. (в древних Афинах), когда скромность была в почете;
        τέν αὐθαδίαν κτῆμα ν. Soph.высоко ценить своеволие

        5) признавать, рассматривать, считать
        

    (Ἔρωτα θεόν Plat.)

        θεοὺς οὐ ν. Xen. — не верить в богов;
        ἥ νομιζομένη πολιτεία Arst. — то, что считается республиканским образом правления;
        ἀκοῇ ν. Thuc. — судить понаслышке;
        Ἕλληνες ἤρξαντο νομισθῆναι Her. (пеласги) вначале принимались за эллинов;
        ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται NT. — они думали, что получат больше;
        νόμιζε Xen. — знай, имей в виду;
        νομίζων λέγει Plat.он говорит искренно (всерьез)

    Древнегреческо-русский словарь > νομιζω

  • 4 frog

    ̈ɪfrɔɡ I сущ.
    1) лягушка frogs croak ≈ лягушки квакают frogs jump ≈ лягушки прыгают grass frog ≈ травяная лягушка green frog ≈ зеленая лягушка wood frogдревесная лягушка
    2) стрелка( в копыте лошади)
    3) сухость, першение ( в горле) to have a frog in one's throatхрипеть
    4) ж.-д. крестовина( стрелки)
    5) электр. воздушная стрелка контактного провода
    6) сл.;
    пренебр.;
    тж. froggy, froggee француз, французишка ( от репутации французов употреблять в пищу лягушек) II сущ.
    1) отделка на одежде из тесьмы, сутажа и т. п.
    2) аксельбант
    3) петля, крючок (для прикрепления палаша, кортика и т. п.)
    4) держатель для цветов (небольшое приспособление с дырочками, куда втыкаются цветы, вставленное в цветочную)
    5) колодка (смычка) (зоология) лягушка настоящая( Rana) стрелка (в копыте лошади) стойка( плуга) (железнодорожное) крестовина стрелочного перевода (специальное) воздушная стрелка (электротехника) лягушка держатель для цветов, вкладыш с отверстиями для цветочной вазы (сленг) подонок( сленг) скучная личность, зануда;
    обыватель( пренебрежительное) французишка, "лягушатник" - * restaurant (американизм) ресторан с французской кухней > the biggest * in the pond (американизм) (сленг) местный заправила > to have a * in one's throat хрипеть, сипеть застежка из тесьмы, сутажа;
    петля из шнура аксельбант петля, крючок (для прикрепления холодного оружия) (музыкальное) колодочка (смычка) frog отделка на одежде из тесьмы, сутажа ~ аксельбант ~ эл. воздушная стрелка контактного провода ~ ж.-д. крестовина (стрелки) ~ лягушка ~ петля, крючок (для прикрепления палаша, кортика и т. п.) ~ стойкабашмак (плуга) ~ стрелка (в копыте лошади) ~ разг. француз ~ attr.: ~ restaurant амер. разг. ресторан с французской кухней ~ attr.: ~ restaurant амер. разг. ресторан с французской кухней

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > frog

  • 5 genießen

    * vt
    1) есть, употреблять в пищу; вкушать (уст.)
    2) наслаждаться (чем-л.)
    3) пользоваться (напр., уважением, правами)
    eine gründliche Ausbildung genießen — получить хорошее образование
    guten Unterricht genießen — иметь хороших преподавателей
    er ist nicht zu genießenразг. он несносен

    БНРС > genießen

  • 6 потреблять

    несов. В
    1) consumare vt, impiegare vt, utilizzare vt, usare vt; fruire vi (a)

    Большой итальяно-русский словарь > потреблять

  • 7 non-food plant

    Общая лексика: непищевое растение (растение, которое невозможно употреблять в пищу (но можно использовать в других областях, включая фармакологию, химию, энергетику и т.д.))

    Универсальный англо-русский словарь > non-food plant

  • 8 Fertiggericht

    сущ.
    1) общ. продукт быстрого приготовления (Готовый продукт в упаковке, который можно употреблять в пищу сразу или после непродолжительного подогрева в духовке, микроволновой печи и т.п.)
    2) пищ. готовое блюдо, полуфабрикат блюда (требующий только термообработки)

    Универсальный немецко-русский словарь > Fertiggericht

  • 9 σεβαζομαι

        (aor. эп. σεβασσάμην - Anth. ἐσεβάσθην)
        1) страшиться, бояться, совеститься, не сметь
        

    σ. τι Hom.в страхе отступать перед чем-л.;

        κυάμους σ. Anth. (по — ритуальным соображениям) не употреблять в пищу бобов

        2) чтить, поклоняться

    Древнегреческо-русский словарь > σεβαζομαι

  • 10 lietot uzturam

    Latviešu-krievu vārdnīca > lietot uzturam

  • 11 lietot uzturā daudz zaļumu

    Latviešu-krievu vārdnīca > lietot uzturā daudz zaļumu

  • 12 γαλακτοποτώ

    (ε) αμετ.
    1) употреблять в пищу молоко, питаться молоком; 2) быть на молочной диете

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαλακτοποτώ

  • 13 육식

    육식【肉食】
    питающийся мясом; плотоядный

    육식하다 употреблять в пищу мясо; питаться мясом

    Корейско-русский словарь > 육식

  • 14 үрүҥ

    1. 1) белый; үрүҥ күмааҕы белая бумага; үрүҥ былыт белые облака; үрүн түүн белые ночи; үрүҥү көрбөтөх үрүмэччигэ дылы погов. как бабочка (бросающаяся из темноты) на белое (говорится о человеке, набрасывающемся на всякую новинку); 2) поэт, светлый, чистый; үрүҥ күн светлое солнце; үрүҥ күн сырдыга баҕалаах погов. свет подсолнечного мира дорог (т. е. жизнь дорога); 2. 1) перен. молочное, молочные продукты; үрүҥ ас молочное;. үрүҥ илгэ поэт, молочный продукт (букв. белый божественный дар); үрүҥү аһаа= употреблять в пищу молочное; 2) ист. белые; үрүҥнэр үнтүрүйүүлэрэ разгром белых.

    Якутско-русский словарь > үрүҥ

  • 15 genießen

    гл.
    1) общ. смаковать, употреблять в пищу, пользоваться (напр., уважением, правами), вкушать (устар.), пользоваться (напр. уважением, правами), наслаждаться (чем-л.), есть
    2) перен. обсасывать

    Универсальный немецко-русский словарь > genießen

  • 16 genießen*

    vt
    1) есть, употреблять в пищу

    Léckerbissen geníéßen — угощаться лакомствами

    Es ist nicht zu geníéßen. — Это несъедобно.

    den Úrlaub geníéßen — наслаждаться отпуском

    3) получать (образование), пользоваться (доверием, вниманием и т. п.)
    4)

    Er ist héúte nicht zu geníéßen. разг — Он сегодня невыносим.

    Универсальный немецко-русский словарь > genießen*

  • 17 кыкватъолёк

    кыкватол’ок
    глаг., непер.
    есть, употреблять в пищу вяленое, сушеное мясо оленя, лося

    Чукотско-русский словарь > кыкватъолёк

  • 18 нулташ

    нулташ
    -ем
    1. глодать, обглодать; грызть, обгрызать, обгрызть; разгрызать, объедая мякоть зубами

    Лум нулташ обглодать кость;

    колым нулташ грызть рыбу;

    пушеҥгым нулташ обглодать дерево.

    Сергей, чыве йолым нултымеке, кугызажын подеш шолтымо колым кочнеже ыле. Н. Лекайн. После того, как обглодал ножку курицы, Сергей хотел съесть рыбу, которую сварил дед в котле.

    Ош мераҥлан каласена – шопке нулташ ынже кошт. Муро. Скажем зайцу белому – пусть не ходит грызть осину.

    2. грызть, есть, кушать, употреблять в пищу

    Киндым нулташ грызть хлеб;

    сукарам нулташ грызть сухари;

    шудым нулташ щипать траву.

    – Мом кукшу киндым нултеда? – колбасан еҥ колбасажым пыртак тодыльо. Г. Чемеков. – Чего грызёте сухой хлеб? – отломил кусок колбасы человек, у которого была колбаса.

    Пасушто ушкал, шорык, имне-влак колдырге коштыт, кылме озымым нултат. Н. Лекайн. На поле тихо пасутся коровы, овцы и лошади, щиплют мёрзлую озимь.

    3. перен. грызть, глодать, мучить, терзать, тревожить (о чувствах, мыслях)

    Ойго нулта чоным душу гложет горе;

    шӱмым нулта гложет сердце.

    Ынде тудын икте веле нулта ушым эр-касат. Г. Матюковский. Теперь его мысли всё время гложет только одно.

    Ойго шинчалан ок кой, но шӱм-кылетым нулта. М. Казаков. Горе не заметно на глаз, но гложет душу твою.

    4. перен. глодать, мучить, истязать (физически)

    Марий шемерым пирыла нултеныт ялысе кулак, вӱр кугыжа, помещик-влак. М. Казаков. Трудящихся марийцев глодали, как волки, деревенский кулак, кровавый царь, помещики.

    Саван ачаже мемнам шагал нултен мо? Ожно мыйым аҥа верч кырен да сокыр лийынам. А. Березин. Разве мало истязал нас отец Савы? Раньше он избил меня за землю, и я ослеп.

    5. перен. грызть, постоянно придираться к кому-л., браниться

    Ний гаяк нултет. Шешкым эре вурсет. А. Конаков. Грызёшь, как собака. Всё ругаешь сноху.

    Ачатын могайжым шинчет вет. Мый чарем гын, вескана мыйым нулташ тӱҥалеш. Д. Орай. Ты ведь знаешь, какой у тебя отец. Если я уйму его, в другой раз он будет грызть меня.

    6. перен. сгладывать, сглодать, разъедать, разрушать

    Пычалзе таза шинчан лийшаш, а тыйын шинчатым трахом нулта. М. Шкетан. Охотник должен быть с хорошим глазом, а твои глаза разъедает трахома.

    Тиде кокыртыш черак ынде ачажын кӧргыжым нултен пытара. В. Любимов. Этот туберкулёз, видно, сгложет теперь организм отца.

    7. перен. грызть, изучать, учить, постигать (науку)

    Мый лачак алгебрым нултен шинчем ыле. М. Шкетан. Я как раз сидел и грыз алгебру.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > нулташ

  • 19 uzturs

     пропитание, питание, пища; lietot uztursam употреблять в пищу

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > uzturs

  • 20 нулташ

    -ем
    1. глодать, обглодать; грызть, обгрызать, обгрызть; разгрызать, объедая мякоть зубами. Лум нулташ обглодать кость; колым нулташ грызть рыбу; пушеҥгым нулташ обглодать дерево.
    □ Сергей, чыве йолым нултымеке, кугызажын подеш шолтымо колым кочнеже ыле. Н. Лекайн. После того, как обглодал ножку курицы, Сергей хотел съесть рыбу, которую сварил дед в котле. Ош мераҥлан каласена – Шопке нулташ ынже кошт. Муро. Скажем зайцу белому – пусть не ходит грызть осину.
    2. грызть, есть, кушать, употреблять в пищу. Киндым нулташ грызть хлеб; сукарам нулташ грызть сухари; шудым нулташ щипать траву.
    □ – Мом кукшу киндым нултеда? – колбасан еҥколбасажым пыртак тодыльо. Г. Чемеков. – Чего грызёте сухой хлеб? – отломил кусок колбасы человек, у которого была колбаса. Пасушто ушкал, шорык, имне-влак колдырге коштыт, кылме озымым нултат. Н. Лекайн. На поле тихо пасутся коровы, овцы и лошади, щиплют мёрзлую озимь.
    3. перен. грызть, глодать, мучить, терзать, тревожить (о чувствах, мыслях). Ойго нулта чоным душу гложет горе; шӱ мым нулта гложет сердце.
    □ Ынде тудын икте веле Нулта ушым эр-касат. Г. Матюковский. Теперь его мысли всё время гложет только одно. Ойго шинчалан ок кой, но шӱ м-кылетым нулта. М. Казаков. Горе не заметно на глаз, но гложет душу твою.
    4. перен. глодать, мучить, истязать (физически). Марий шемерым пирыла Нултеныт ялысе кулак, Вӱ р кугыжа, помещик-влак. М. Казаков. Трудящихся марийцев глодали, как волки, деревенский кулак, кровавый царь, помещики. Саван ачаже мемнам шагал нултен мо? Ожно мыйым аҥа верч кырен да сокыр лийынам. А. Березин. Разве мало истязал нас отец Савы? Раньше он избил меня за землю, и я ослеп.
    5. перен. грызть, постоянно придираться к кому-л., браниться. Ний гаяк нултет. Шешкым эре вурсет. А. Конаков. Грызёшь, как собака. Всё ругаешь сноху. Ачатын могайжым шинчет вет. Мый чарем гын, вескана мыйым нулташ тӱҥалеш. Д. Орай. Ты ведь знаешь, какой у тебя отец. Если я уйму его, в другой раз он будет грызть меня.
    6. перен. сгладывать, сглодать, разъедать, разрушать. Пычалзе таза шинчан лийшаш, а тыйын шинчатым трахом нулта. М. Шкетан. Охотник должен быть с хорошим глазом, а твои глаза разъедает трахома. Тиде кокыртыш черак ынде ачажын кӧ ргыжым нултен пытара. В. Любимов. Этот туберкулёз, видно, сгложет теперь организм отца.
    7. перен. грызть, изучать, учить, постигать (науку). Мый лачак алгебрым нултен шинчем ыле. М. Шкетан. Я как раз сидел и грыз алгебру.
    // Нултен пытараш обглодать, сглодать, обгрызть, разгрызть, огрызть. (Мераҥ) ялыште мыняр садым нултен пытарен. В. Сапаев. Сколько садов обглодал заяц в деревне. Нултен кодаш обглодать, сгрызть. Мераҥолмапум нултен коден. Заяц обглодал яблоню.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нулташ

См. также в других словарях:

  • употреблять в пищу — есть, питаться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • употреблять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я употребляю, ты употребляешь, он/она/оно употребляет, мы употребляем, вы употребляете, они употребляют, употребляй, употребляйте, употреблял, употребляла, употребляло, употребляли, употребляющий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • употреблять — УПОТРЕБЛЯТЬ1, несов. (сов. употребить), что. Использовать для чего л., воспользоваться для какой л. цели, применять (применить) [impf. to use, employ for a purpose, put into action or service; to utilize, make (good) use (of)]. Многие грибы,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Употреблять — несов. перех. 1. Использовать для чего либо, пользоваться чем либо для какой либо цели. отт. Применять для чего либо. 2. Потреблять в пищу, принимать, проглатывать. 3. Использовать, применять в речи, в сочинении. 4. Затрачивать, растрачивать,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Запретная пища — Свинина не рассматривается как пища (поскольку считается негодной или нечистой) в иудаизме и является запрещённой в исламе За …   Википедия

  • Кашрут — (ивр. כַּשְׁרוּת‎, в ашкеназском произношении «кашрус»)  термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего либо с точки зрения Галахи. В русском языке прилагательное «кошерный» образовано от «кошер»  ашкеназского варианта …   Википедия

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Кошер — Кашрут (ивр. כַּשְׁרוּת‎, в ашкеназском произношении «кашрус»)  термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего либо с точки зрения Галахи. В русском языке прилагательное «кошерный» образовано от «кошер»  ашкеназского варианта… …   Википедия

  • Кошерная еда — Кашрут (ивр. כַּשְׁרוּת‎, в ашкеназском произношении «кашрус»)  термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего либо с точки зрения Галахи. В русском языке прилагательное «кошерный» образовано от «кошер»  ашкеназского варианта… …   Википедия

  • Кошерная пища — Кашрут (ивр. כַּשְׁרוּת‎, в ашкеназском произношении «кашрус»)  термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего либо с точки зрения Галахи. В русском языке прилагательное «кошерный» образовано от «кошер»  ашкеназского варианта… …   Википедия

  • Кошерность — Кашрут (ивр. כַּשְׁרוּת‎, в ашкеназском произношении «кашрус»)  термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего либо с точки зрения Галахи. В русском языке прилагательное «кошерный» образовано от «кошер»  ашкеназского варианта… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»